(Scroll down for English)
Συμπατριώτισσες, Συμπατριώτες,
Με αφορμή την 63η επέτειο της Ανεξαρτησίας, η μνήμη ανατρέχει με δέος σε όσους αγωνίστηκαν και θυσιάστηκαν για την απελευθέρωση της πατρίδας μας από τον αποικιακό ζυγό που οδήγησε στην ίδρυση ό,τι πιο πολύτιμου έχουμε, την Κυπριακή Δημοκρατία.
Αποτίνουμε, λοιπόν, τον οφειλόμενο φόρο τιμής στους αγωνιστές της ελευθερίας, που με τίμημα ακόμα και την ίδια τους τη ζωή, κατάφεραν η μικρή μας πατρίδα να αποκτήσει κρατική οντότητα στο διεθνές στερέωμα.
Κατά τη διάρκεια της σύντομης ιστορίας της, η Κυπριακή Δημοκρατία βρέθηκε από την αρχή αντιμέτωπη με σοβαρότατες προκλήσεις, προβλήματα, αλλά και αμφισβήτηση της διεθνούς οντότητάς της. Υπήρξαν δύσκολες ώρες που χρειάστηκε να δοθούν αγώνες για τη διασφάλιση της δημοκρατίας, καθώς επίσης και την προστασία της ανεξαρτησίας, της κυριαρχίας και της εδαφικής ακεραιότητας της χώρας μας.
Οφειλόμενος, συνεπώς, είναι ο φόρος τιμής και σε όσους μετά την ίδρυση της Κυπριακής Δημοκρατίας αγωνίστηκαν για την προάσπιση της νομιμότητας, αλλά και για την αντιμετώπιση της τουρκικής εισβολής που επέφερε το μεγαλύτερο πλήγμα στην πατρίδα μας, με το σχεδόν 37% του εδάφους της να εξακολουθεί να βρίσκεται, μετά από μισό αιώνα, υπό κατοχή. Ο ξεριζωμός, η προσφυγιά, οι εγκλωβισμένοι και οι αγνοούμενοί μας, η οικονομική καταστροφή, ήταν η σκληρή πραγματικότητα την οποία έπρεπε να αντιμετωπίσουν οι γονείς μας, ο λαός μας, την επαύριον της τουρκικής εισβολής.
Παρά την καταστροφή και τα δεινά οφείλουμε να αναγνωρίσουμε, δικαιωματικά με περηφάνεια, ότι ο κυπριακός λαός ΔΕΝ πτοήθηκε, ΔΕΝ παραιτήθηκε, ΔΕΝ ΞΕΧΑΣΕ. Πορεύτηκε και αγωνίστηκε χωρίς να συμβιβαστεί με το άδικο, ενισχύοντας την κρατική υπόσταση της Κυπριακής Δημοκρατίας και πετυχαίνοντας την ένταξή της στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το 2004.
Δικαιωματικά, λοιπόν, ναι, είμαστε περήφανοι για όσα έχει πετύχει ο λαός μας, κατορθώνοντας, παρά τις προκλήσεις, να μετατρέψει τη μικρή μας πατρίδα σε ένα σύγχρονο ευρωπαϊκό κράτος και σε πυλώνα σταθερότητας και ασφάλειας στην περιοχή της Ανατολικής Μεσογείου και της ευρύτερης Μέσης Ανατολής. Σε ένα ευρωπαϊκό κράτος που σέβεται και εφαρμόζει τις αρχές και τις αξίες της ΕΕ, προασπίζεται το διεθνές δίκαιο και τα ανθρώπινα δικαιώματα και που με σκληρή δουλειά και επιμονή αντιμετωπίζει τις όποιες προκλήσεις.
Εξήντα τρία χρόνια από την ίδρυση της Κυπριακής Δημοκρατίας και σχεδόν μισό αιώνα από την τραγικότερη στιγμή της Κυπριακής Ιστορίας, ως ο πρώτος Πρόεδρος της Κυπριακής Δημοκρατίας που γεννήθηκε μόλις λίγους μήνες πριν τον τραγικό Ιούλιο του 1974 και μεγάλωσε μαζί με τα άλλα παιδιά του πολέμου, της προσφυγιάς, η ύψιστη προτεραιότητά μου είναι η απελευθέρωση, ο τερματισμός της κατοχής και η επανένωση της πατρίδας μας.
Είναι αδήριτη ανάγκη να απαλλαγούμε από την κατοχή και τη διαίρεση, και ο μόνος δρόμος είναι η εντατικοποίηση των προσπαθειών μας, η σωστή ανάγνωση των διεθνών εξελίξεων, η κατανόηση των γεωστρατηγικών ισορροπιών, η θωράκιση της διεθνούς υπόστασης της Κυπριακής Δημοκρατίας μέσω της ενίσχυσης όλων των παραγόντων ισχύος του κράτους, καθώς και η περαιτέρω ανάδειξη του ρόλου της στην περιοχή.
Ο μόνος δρόμος, και αυτός είναι που θα ακολουθήσω, είναι ο δρόμος της προόδου, της συνεργασίας και της ειρήνης, ο δρόμος της συνέχισης κάθε προσπάθειας για σπάσιμο του αδιεξόδου και για επανέναρξη των συνομιλιών το συντομότερο δυνατόν, για την επίτευξη της πολυπόθητης λύσης. Λύση στη βάση των σχετικών ψηφισμάτων των Ηνωμένων Εθνών, των αρχών και αξιών της ΕΕ, λύση Διζωνικής Δικοινοτικής Ομοσπονδίας με πολιτική ισότητα, όπως προνοείται στα σχετικά ψηφίσματα των Ηνωμένων Εθνών. Παρά τις δυσκολίες, τις απογοητεύσεις, τις προκλήσεις, παρά το γεγονός ότι αυτή τη στιγμή συναντάμε ψηλά τείχη, ΔΕΝ συμβιβαζόμαστε με την κατοχή, δεν είναι αυτό το μέλλον που θέλουμε να δώσουμε στα παιδιά μας.
Με ρεαλισμό, αποφασιστικότητα, επιμονή, χωρίς μεμψιμοιρίες, ηττοπάθεια, και εσωστρέφεια, ενισχύουμε ακόμη περισσότερο τις προσπάθειές μας σε μια διεθνή πραγματικότητα. Μελετούμε το περιφερειακό και διεθνές περιβάλλουν, παρακολουθούμε τις μεταβολές που συντελούνται και, ναι, είμαστε έτοιμοι να αντιμετωπίσουμε τις προκλήσεις και να αξιοποιήσουμε τις ευκαιρίες.
Μέσα σε αυτό το πλαίσιο, θέλω να απευθυνθώ και προς τους Τουρκοκύπριους συμπατριώτες μας, διαβεβαιώνοντάς τους ότι θα πράξω ό,τι είναι δυνατόν, έτσι ώστε η Κυπριακή Δημοκρατία, η κοινή μας πατρίδα, να επανενωθεί, και ως πλήρες μέλος της ΕΕ που είναι, να αξιοποιήσει στην ολότητά τους τις προοπτικές που θα δημιουργηθούν.
Για να επιτευχθεί, όμως, αυτός ο στόχος, και προς αυτή την κατεύθυνση εργαζόμαστε, θα πρέπει η τουρκική πλευρά να αλλάξει την προσέγγισή της και να επιστρέψει στο τραπέζι των συνομιλιών με πραγματική βούληση, έτσι ώστε να επιτευχθεί μια λειτουργική και διαρκής λύση, πάντα στο πλαίσιο των αποφάσεων και των ψηφισμάτων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, και των αρχών και αξιών της ΕΕ.
Αναμένω ότι η εκφρασθείσα ετοιμότητα του Συμβουλίου Ασφαλείας, αλλά και του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για διορισμό απεσταλμένου που θα διερευνήσει τις προοπτικές επανέναρξης των συνομιλιών, θα γίνει πράξη, με την αποδοχή της πρότασης και από μέρους της τουρκικής πλευράς.
Ως νέα διακυβέρνηση του τόπου, βασική μας προτεραιότητα και ύψιστος στόχος είναι η δημιουργία ελπίδας και προοπτικής για το σύνολο του κυπριακού λαού.
Στις 28 Σεπτεμβρίου εγκρίναμε τον πρώτο προϋπολογισμό της διακυβέρνησής μας, ο οποίος δίνει και το ξεκάθαρο στίγμα των πολιτικών μας προτεραιοτήτων. Ένας πλεονασματικός προϋπολογισμός, ο οποίος μετουσιώνει τις βασικές αρχές του προγράμματος διακυβέρνησης σε κοστολογημένα και υλοποιήσιμα έργα και μεταρρυθμίσεις, έχοντας τον άνθρωπο στο επίκεντρο όλων των πολιτικών.
Η επίτευξη μιας βιώσιμης και ανθεκτικής οικονομίας και η προώθηση της πράσινης και ψηφιακής μετάβασης, μέσα από μια σύγχρονη διακυβέρνηση, αποτελούν πρωταρχικούς στόχους, πάντοτε στο πλαίσιο της δημοσιονομικής σταθερότητας και υπευθυνότητας. Στόχος η διασφάλιση μιας εύρωστης οικονομίας, η οποία αποτελεί την καλύτερη μας θωράκιση για την προώθηση στοχευμένης κοινωνικής πολιτικής και τη δημιουργία συνθηκών ασφάλειας και ευημερίας. Η οικονομία δεν προσφέρεται για πειραματισμούς.
Έμφαση δίδεται στην πραγματική οικονομία μέσα από αναπτυξιακές δαπάνες, οι οποίες βελτιώνουν την ανταγωνιστικότητα και την παραγωγικότητα, καθώς και τις απολαβές των εργαζομένων στο σύνολό τους και παράλληλα δημιουργούν νέες ποιοτικές θέσεις εργασίας.
Η ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας της οικονομίας μας είναι αυτή που θα επιτρέψει την υλοποίηση στοχευμένων δράσεων σε σημαντικούς τομείς, όπως η Παιδεία, η Υγεία και η Κοινωνική Πρόνοια, αλλά και στην αντιμετώπιση προκλήσεων, όπως το μεταναστευτικό το στεγαστικό και το κυκλοφοριακό.
Η ενίσχυση των ευάλωτων ομάδων του πληθυσμού μας, η ουσιαστική στήριξη της μεσαίας τάξης, η βελτίωση της καθημερινότητας των πολιτών και η αποτελεσματική αντιμετώπιση των επιπτώσεων της ακρίβειας αποτελούν τους άξονες ενός πρωτοπόρου μοντέλου διακυβέρνησης με έντονο κοινωνικό και αναπτυξιακό πρόσημο.
Η Κυπριακή Δημοκρατία αποτελεί το επιστέγασμα των αγώνων και των θυσιών του λαού μας. Αποτελεί τον προασπιστή της νομιμότητας και τον υπερασπιστή του Δικαίου και της Ισότητας. Πάνω απ’ όλα, όμως, είναι το αποτέλεσμα όλων εκείνων που χαρακτηρίζουν όλους εσάς, την κυπριακή κοινωνία: Τον κυπριακό λαό της επιμονής, της υπομονής, του μόχθου, της αγάπης προς τον συνάνθρωπο.
Χρόνια πολλά. Εύχομαι πρόοδο και ευημερία στο σύνολο του λαού μας.
——————-
(English text)
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC, MR NIKOS CHRISTODOULIDES, ADDRESSED THE PEOPLE OF CYPRUS IN A TELEVISED MESSAGE, ON THE OCCASION OF THE ANNIVERSARY OF THE INDEPENDENCE OF THE REPUBLIC OF CYPRUS
The President of the Republic, Mr Nikos Christodoulides, addressed today the people of Cyprus, in a televised message, on the occasion of the 63rd anniversary of the Independence of the Republic of Cyprus.
In his message, the President first paid tribute to all those who fought and sacrificed themselves for the liberation of our country from colonial rule, which led to the creation of the Republic of Cyprus, our most valuable possession. “We, therefore, honor”, he noted, “all the freedom fighters who paid the price, even with their own lives, so that our small homeland could become a sovereign state entity”.
He further said, among other things, that throughout its history Cyprus has faced many problems, difficulties, and challenges. “There have been times”, he stressed, “when it was necessary to fight great battles to safeguard democracy and to protect the independence, sovereignty, and territorial integrity of our country”.
The President went on to state: “Consequently, we also owe tribute to those who, following the creation of the Republic of Cyprus, fought to protect legality but also to face Turkey’s invasion in 1974, which caused the greatest blow to our country, with nearly 37% of its territory still under occupation after half a century. The uprooting, the displacement and creation of refugees, our enclaved and our missing persons, the economic disaster, were the harsh reality that our parents, our people, had to face in the aftermath of Turkey’s invasion”.
But, he continued: “In spite of the catastrophe and the great misfortunes, we must rightly acknowledge with pride that the people of Cyprus DID NOT get intimidated; DID NOT give up; DID NOT FORGET. They marched on and fought without compromising with injustice, strengthening the foundations of the Republic of Cyprus and achieving its accession to the European Union in 2004”.
“Despite the destruction and suffering, the people of Cyprus have managed to thrive and to turn the Republic of Cyprus into a modern European state, a pillar of stability and security in the Eastern Mediterranean and the wider Middle East”, the President added.
«A European state that respects and implements the principles and values of the EU, defends international law and human rights, and through hard work and persistence addresses any challenges», President Christodoulides noted.
As he pointed out: «It is imperative to become free of the occupation and division, and the only way to achieve that is to intensify our efforts, to correctly read international developments, to comprehend geostrategic balances and to shield the international status of the Republic of Cyprus through strengthening all the contributing power factors of the state, as well as to further enhance its role in the region”.
He added that the only way forward is “the way of peace, of continuing every effort to break the current deadlock on the Cyprus problem and to resume the talks as soon as possible in order to achieve a solution on the basis of the relevant UN resolutions, on the EU principles and values, a solution of a bizonal bicommunal federation with political equality as described in the relevant UN resolutions”.
Addressing the Turkish Cypriots, the President of the Republic said: “I want to assure them that I will do my utmost so that the Republic of Cyprus, our common homeland, will be reunited and as a full EU member state, which it is, to utilize in its entirety the prospects that will be created.
“But for this goal to be achieved, and it is to this end we are working on, the Turkish side must change its approach and return to the negotiating table with genuine will, so that a functional and lasting solution is achieved, always within the framework of the decisions and resolutions of the UNSC, and the EU values and principles”, the President pointed out.
He added that he expects that the readiness expressed by the Security Council and the UN Secretary-General to appoint an envoy who will examine the prospects for the resumption of the talks will become a reality with the acceptance of the proposal by the Turkish side.
In conclusion, President Christodoulides said: “As the new government, our main priority and highest goal is to create hope and prospects for all the people of Cyprus”.
——————-