ΠΑΣΧΑΛΙΝO ΜHΝΥΜΑ ΤΟΥ YΠΑΤΟΥ ΑΡΜΟΣΤH – EASTER MESSAGE FROM THE HIGH COMMISSIONER

 

SCROLL DOWN FOR ENGLISH

Πασχαλινό Μήνυμα του Ύπατου Αρμοστή της Κυπριακής Δημοκρατίας στο Ηνωμένο Βασίλειο,  κ. Ανδρέα Σ. Κακουρή 

 

Συμπατριώτες, συμπατριώτισσες, αγαπητοί φίλοι,   

Το φετινό Πάσχα βρίσκει την κοινότητά μας, αλλά και ολόκληρη την ανθρωπότητα, αντιμέτωπη με μια πρωτοφανή απειλή και δοκιμασία. Δεν υπάρχει κανείς ανάμεσα μας που να μην έχει επηρεαστεί, άμεσα ή έμμεσα, από τις τραγικές συνέπειες της πανδημίας του κορωνοϊού. Τόσο εγώ κι η σύζυγός μου, όσο και σύσσωμο το προσωπικό της Ύπατης Αρμοστείας της Κύπρου, εκφράζουμε αισθήματα ειλικρινούς συμπόνιας για όλους όσοι έχουν χάσει αγαπημένα τους πρόσωπα και προσευχόμαστε για τις ψυχές τους. Εκφράζουμε δε, βαθύτατες ευχές για γρήγορη ανάρρωση προς όλους όσοι λαμβάνουν ιατρική φροντίδα αυτή τη στιγμή.  

Τέτοιες στιγμές, το μήνυμα της Ανάστασης αποτελεί φάρο ελπίδας για καλύτερες και φωτεινότερες μέρες. Όλοι μας έχουμε κάνει θυσίες. Μα θα το ξεπεράσουμε. Θα το ξεπεράσουμε με επιμονή και αποφασιστικότητα. Θα το ξεπεράσουμε εφαρμόζοντας κάθε αναγκαίο μέτρο για καταστολή της πανδημίας. Και θα το επιτύχουμε μέσω της ατομικής και συλλογικής μας πίστης. Οφείλουμε τεράστια ευγνωμοσύνη, βέβαια, στους ήρωες και ηρωίδες που μάχονται στις πρώτες γραμμές: το ιατρικό προσωπικό αλλά και τους εργαζομένους σε υπηρεσίες μεταφορών, ανεφοδιασμού και καθαριότητας – η ασφάλεια και η ζωή αυτών των ανθρώπων τίθεται καθημερινά σε κίνδυνο. 

Η έξαρση της πανδημίας βρήκε την Ύπατη Αρμοστεία, επίσης, στην πρώτη γραμμή, να παρέχει στήριξη σε χιλιάδες πολίτες, Κύπριους και μη, νέους και ηλικιωμένους, φοιτητές και επισκέπτες, που έχουν αποκλειστεί στο Ηνωμένο Βασίλειο και επιθυμούν επαναπατρισμό. Η κυπριακή κυβέρνηση, μέσω του προγράμματος ελεγχόμενου και προγραμματισμένου επαναπατρισμού, εργάζεται ακατάπαυστα προς αυτή την κατεύθυνση. Η Ύπατη Αρμοστεία παραμένει στο πλευρό τους για να παρέχει κάθε δυνατή βοήθεια.  

Θα ήθελα να εκφράσω ιδιαίτερες ευχαριστίες στις οργανώσεις της ομογένειαςκαι ειδικά στην Εθνική Κυπριακή Ομοσπονδία Ηνωμένου Βασιλείου της οποίας η έγκαιρη ανταπόκριση και η στενή συνεργασία με την Ύπατη Αρμοστεία και τις κυπριακές αρχές υπήρξε και παραμένει πολύτιμη στις προσπάθειες μας για στήριξη συμπατριωτών μας αλλά και μελών της ευρύτερης κοινότηταςΕπίσης, θα ήθελα να αναγνωρίσω και να ευχαριστήσω όλους τους εθελοντές της κοινότητας μας για την συμμετοχή και συνεισφορά τους σε όλη αυτή την προσπάθεια. Ιδιαίτερη μνεία οφείλω και στους γιατρούς της κοινότητάς μας, οι οποίοι προσφέρουν σημαντική καθοδήγηση και ανακούφιση σε όσους χρειάζονται ιατρική συμβουλή, παρέχοντας τις υπηρεσίες τους χωρίς δισταγμό και σε συνεχή βάση. Ευχαριστώ, ακόμη, τον κάθε ένα από εσάς, που με τον δικό σας διακριτικό τρόπο, στηρίζετε τους ευάλωτους συνανθρώπους μας. Σε αυτές τις δύσκολες στιγμές, εξαιρετικά σημαντική έχει υπάρξει, βέβαια, η στήριξη και πνευματική καθοδήγηση του Σεβασμιότατου Αρχιεπισκόπου Νικήτα και της Εκκλησίας μας 

Συμπατριώτες, συμπατριώτισσες, αγαπητοί φίλοι,  

Κάθε χρόνο τέτοια εποχή οι ιεροί ναοί της κοινότητάς μας, αλλά και ολόκληρου του Ορθόδοξου κόσμου, κατακλύζονται με πλήθος πιστών που αναμένουν με κατάνυξη να ψάλλουν το «Χριστός Ανέστη». Δυστυχώς, φέτος αυτό δεν είναι δυνατόν. Παρ’ όλ’ αυτά, όπου κι αν βρισκόμαστε, θα ενώσουμε τις φωνές μας και όλοι μαζί θα κηρύξουμε για ακόμα μια φορά την Ανάσταση του Κύριου Ημών Ιησού Χριστού.  

Εύχομαι σε όλους Καλό Πάσχα και Χριστός Ανέστη και, ιδιαίτερα σε αυτή την κρίσιμη στιγμή, εύχομαι τόσο εσείς όσο και οι οικογένειες και τα αγαπημένα σας πρόσωπα να είστε και να παραμείνετε ασφαλείς και υγιείς.  

Με θερμούς χαιρετισμούς και τις καλύτερες ευχές μου 

 

Ανδρέας Σ. Κακουρής 

Ύπατος Αρμοστής της Κυπριακής Δημοκρατίας στο ΗΒ 

 

 

 

Easter message from the High Commissioner of the Republic of Cyprus, Mr Andreas S. Kakouris 

 

Fellow Cypriots, dear friends, 

This Easter finds our community, in fact humanity as whole, confronted with an unprecedented threat and challenge. There is no one amongst us who has not been affected, either directly or indirectly, by the tragic consequences of the Coronavirus pandemic. On behalf of the entire staff at the Cyprus High Commission, my wife, and on my own behalf, our prayers, thoughts and sympathies are with all who have lost loved ones. We also extend our heartfelt wishes to all who are unwell for a full and speedy recovery. 

At this time, we look to the meaning of Easter as a beacon of hope for better and brighter days. Each and every one of us has had to make sacrifices. We will get through this. We will do so through our strength of character and determinationwe will do so by implementing the measures needed to see us get through this pandemicand we will do so through our individual and collective faith. We all owe a major debt of gratitude to the heroes and heroines on the front line; to the medical, transportation, food supply and cleaning staff – all of whom risk their own safety and lives on a daily basis. 

The High Commission hassince the outbreak of the pandemic, been at the forefront of offering assistance to the thousands of Cypriots and others, old and young, students and visitors, who have found themselves stranded in the UK and who wish to return. The Cyprus Government, through its controlled and planned repatriation programme, is assisting with their return. The High Commission is and will remain at their side to assist in whatever way it can. 

I wish to pay a special word of thanks to the community organisations, in particular to the National Federation of Cypriots in the UK who, from the very beginning, has been working closely with the High Commission and the authorities in Cyprus in reaching out to fellow Cypriots, as well as members of our wider community in need of assistance. I wish to recognise and thank as well the many volunteers in our community who have been part of this effort. I would also like to pay particular tribute to the doctors in our community who have been a source of comfort and guidance to those in need of medical advice, offering their services without reservation and on a continuous basisTo the many other members of our community who, in their own quiet way, have helped those in need – thank you. During these challenging times, the support and spiritual guidance of the Church, led by His Eminence Archbishop Nikitas, has been ever present and comforting to us all. 

Fellow Cypriots, dear friends, 

Every year at this time the churches in our community and throughout the Orthodox world are packed with the faithful all waiting for that moment to loudly proclaim Christos Anesti – Christ is Risen. This year, we will not be able to do so in the physical presence of each other. However, from wherever we are, our voices will join in unison and in harmony to herald the Resurrection of Our Lord Jesus Christ.  

I wish you all Kalo Pascha and Christos Anesti and to each and every one of you, your families and loved ones, continued health during these most trying of times. 

With my very best wishes and warmest regards, 

 

Andreas S. Kakouris 

High Commissioner of the Republic of Cyprus in the UK