Certified Translations in the Republic of Cyprus

Certified Translations by Sworn Translators

As of 1 July 2019 the current system of translation of documents provided by the Press and Information Office is terminated, according to Law 45 (Ι)/2019, which provides for the registration and regulation of the services of the Sworn Translators in Cyprus. Therefore, all individuals or public bodies interested in officially certified translations, must refer directly to the certified translators who are registered in the Register of Sworn Translators of the Council of Sworn Translators according to the relevant Law.

For more information follow the link here

According to this Law, ‘certified translation’ means a written version of a written text or document from a foreign language into Greek or into Turkish and vice versa, as well as from the Greek language to the Turkish language and vice versa, bearing the official seal of the Republic, which is duly marked.
Sworn translators translate documents intended for official use inside or outside the Republic, such as educational documents, marriage certificates, birth certificates, death certificates, criminal records certificates, passports, identity cards, bank accounts, deeds of ownership, company documents, medical reports, legal documents.

Languages offered: English, Arabic, Armenian, Bulgarian, French, German, Georgian, Danish, Spanish, Italian, Dutch, Ukrainian, Persian, Polish, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Swedish, Norwegian, Turkish, Czech, Croatian, Bosnian, language of North Macedonia, Latvian, Lithuanian, Estonian and Chinese into Greek and vice versa.

INFORMATION ON DOCUMENTS TO BE TRANSLATED
All documents submitted for translation must be authentic, in the original and duly certified as the ‘Apostille’ or with the stamp of the Ministry of Foreign Affairs (diplomatic certification). The verification must be made before they are translated. For EU countries, as provided for in Regulation (EU) 2016/1191, interested parties are free to choose whether or not to have their documents sealed. For further information, you can read the Ministry of Justice and Public Order’s Information Sheet on document certification: http:/www.mjpo.gov.cy/mjpo/mjpo.nsf/All/4A663DADC882728EC2257E59002C62D0?OpenDocument, and for States participating in the Hague Apostille Convention you can find out more here: https: //www.hcch.net/en/instruments/conventions/status-table/?cid=41
For documents submitted for translation which do not require the stamp (Apostille) but the stamp of the diplomatic confirmation (Ministry of Foreign Affairs), those interested in additional information may contact the competent Department of the Ministry of Foreign Affairs.
Regarding the translation of secondary school certificates, certificates can be issued directly from the school for a fee of eight (8) euro, for the following languages:
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
French
German
Hungarian
Italian
Polish
Romanian
Slovak
Slovenian
Swedish
Kindly note that the Apostille validation procedure is the following:
I. The certificate should be submitted to the Ministry of Education and Culture in order to validate the signature of the principal (for Nicosia contact MOEC- Department of Secondary General Education, for other districts contact the Secondary Education District Offices)
II. Then submit it to the Ministry of Justice and Public Order (Nicosia) or to a Citizen Service Centre (in your city of residence) for Apostille

Please note that services of Sworn Translators should be procured in the following cases:
School leaving certificates issued before June 2006 (for all languages)
School leaving certificates that will be translated into a language different than the 14 languages mentioned above
School leaving certificates issued from Lower Secondary Schools (Gymnasium), Technical Schools, Private Schools, etc.
Kindly note that the Apostille validation procedure is the following:
I. The certificate should be submitted to the Ministry of Education and Culture in order to validate the signature of the principal (for Nicosia contact MOEC- Department of Secondary General Education, for other districts contact the Secondary Education District Offices)
II. Then submit it to the Ministry of Justice and Public Order (Nicosia) or to a Citizen Service Centre (in your city of residence) for Apostille
III. Submit it for translation

For further information you may call the Press and Information Office at the following numbers: 22801261, 22801193, 22801134 και 22801244, 22801105, 22801133, or send an email at translations@pio.moi.gov.cy

https://www.pio.gov.cy/en/translations/